Образовательный блог учителя русского языка и литературы ГОРСТ Ольги Александровны

вторник, 15 марта 2011 г.

Учимся овладевать приёмами упрощения при компрессии (сжатии) текста.

Отрывок из исходного текста:
     Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?
     Применим приём замены
фрагмента предложения синонимичным выражением и получим следующий текст:
     Какая сила толкала его менять профессии?
ИЛИ:
     Что побуждало его часто менять профессии?


Отрывок из исходного текста:
     Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?
     Применим приём замены предложения или его части указательным местоимением и получим следующий текст:
     Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его делать это?


Отрывок из исходного текста:
     Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?
     Применим приём замены предложения или его части определительным или отрицательным местоимением, наречием с обобщающим значением и получим следующий текст:
     Что заставляло его заниматься другими профессиями?
ИЛИ:
     Что заставляло его осваивать так много профессий? 


Отрывок из исходного текста:
     Когда Александр Иванович решил поступить в рыболовную артель, ему устроили экзамен...
     Применим приём замены сложноподчинённого предложения простым и получим следующий текст:
     Поступая в рыболовецкую артель, Александр Иванович выдержал экзамен...




Источник: Русский язык. 9 класс. Подготовка к ГИА-2911: учебно-методическое пособие/Под ред.Н.А.Сениной. – Ростов на/Д:Легион-М, 2011.

Комментариев нет:

Отправить комментарий